“I do not aim to justify my culture, because like every human institution, it also carries its ìroròó. I only aim to explain and expose it.”
In Ó Le Kú, Ìṣọ̀lá’s style is evident as seamlessly authentic. As we read, we get the feeling of “originality” as opposed to the watered down choices of words in contemporary Yorùbá literature. We shall now examine the distinctive features of Ìṣọ̀lá’s use of language in Ó Le Kú.